Characters remaining: 500/500
Translation

trật bánh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trật bánh" se traduit principalement par "dérailler" en français, et il est souvent utilisé dans le contexte des chemins de fer. Voici une explication détaillée :

Définition

"Trật bánh" signifie qu'un train ou un wagon sort des rails, ce qui peut causer des problèmes de sécurité et des retards. Il est utilisé pour décrire un incidentles roues d'un véhicule (généralement ferroviaire) ne sont plus en contact avec les rails.

Usage

Ce terme est généralement utilisé dans des contextes liés aux transports, surtout en parlant de trains ou de wagons. Par exemple, on peut dire qu'un train a "trật bánh" lorsqu'il a eu un accident.

Exemples
  1. Usage courant :

    • "Hôm qua, một toa tàu đã trật bánh trên đường sắt." (Hier, un wagon a déraillé sur la voie ferrée.)
  2. Usage avancé :

    • "Sự cố trật bánh của tàu hỏa đã khiến giao thông bị gián đoạn trong nhiều giờ." (L'incident de déraillement du train a causé une interruption du trafic pendant plusieurs heures.)
Variantes
  • "Toa trật bánh" : Cela se réfère spécifiquement à un wagon qui a déraillé.
  • "Đường sắt trật bánh" : Cela peut désigner une section de voie ferrée où des incidents de déraillement se produisent fréquemment.
Autres significations

En dehors du contexte ferroviaire, "trật bánh" peut également être utilisé de manière métaphorique pour décrire une situation qui ne se déroule pas comme prévu ou qui déraille au sens figuré.

Synonymes
  • "Dérailler" : Utilisé dans le même sens pour un train.
  • "Lệch bánh" : Peut être utilisé de manière similaire, mais parfois avec une nuance différente, se référant à un mouvement déséquilibré plutôt qu'à un déraillement complet.
Conclusion

"Trật bánh" est un terme spécifique au contexte des transports, principalement lié aux trains.

  1. (đường sắt) dérailler.
    • Toa trật bánh
      wagon qui a déraillé.

Comments and discussion on the word "trật bánh"